KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

batterie limite sur rack

English translation: rack-mounted end-user supply unit

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:18 Jan 29, 2003
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: batterie limite sur rack
A partir de la batterie limite sur rack, alimentant les lignes “ Eau Industrielle “, “ Eau Potable “ et “ Eau Déminéralisée “, l’Entreprise prendra en charge la fourniture, la pose, le supportage et les raccordements des lignes d’alimentation de ces trois fluides.
bewley
Local time: 22:25
English translation:rack-mounted end-user supply unit
Explanation:
the idea being that it is "limite" ie maybe upstream of the user's own facilities, as for batterie, being water I would use another term than battery, probably just means it includes several outlets (more array as it were than battery) (??hope can help)
Selected response from:

cjohnstone
France
Local time: 23:25
Grading comment
many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2rack-mounted end-user supply unit
cjohnstone


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
rack-mounted end-user supply unit


Explanation:
the idea being that it is "limite" ie maybe upstream of the user's own facilities, as for batterie, being water I would use another term than battery, probably just means it includes several outlets (more array as it were than battery) (??hope can help)

cjohnstone
France
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1632
Grading comment
many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shog Imas
19 hrs

agree  Yolanda Broad: I like the explanation of "limite" - it demysitifies a lot of terms!
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search