architecture carrée

English translation: racked my new computing dictionary and sorry, no go.

01:08 Apr 12, 2001
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
French term or phrase: architecture carrée
architecture carrée

It's about servers. They talk about 2-tiers, 3-tiers rackable, and architecture carrée ?? What is it PLEASE?

Thanks!
Cynthia Brals-Rud
Local time: 02:37
English translation:racked my new computing dictionary and sorry, no go.
Explanation:
But it certainly does occur to me that desktop computers originally had squarish CPUs before the towers came into fashion. Right now, IBM has come up with a perfect (flat) square of the older silhouette. Its a exclusive design and patented (only IBM can use it), but is this what your text refers to? It also needs a special hard disk not available elsewhere.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 02:37
Grading comment
First of all, many thanksssssssssssssssss
Guess what? I called the client. It s architecture like 3-tiers and the like, but with 4 levels. Only, it does not exist yet! It was a tricky question! in the doc I was translating.
No no nooooo comments after devoting hours to searchs in SP/EN/FR/NL......and more.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naracked my new computing dictionary and sorry, no go.
Parrot


  

Answers


7 hrs
racked my new computing dictionary and sorry, no go.


Explanation:
But it certainly does occur to me that desktop computers originally had squarish CPUs before the towers came into fashion. Right now, IBM has come up with a perfect (flat) square of the older silhouette. Its a exclusive design and patented (only IBM can use it), but is this what your text refers to? It also needs a special hard disk not available elsewhere.

Parrot
Spain
Local time: 02:37
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 1
Grading comment
First of all, many thanksssssssssssssssss
Guess what? I called the client. It s architecture like 3-tiers and the like, but with 4 levels. Only, it does not exist yet! It was a tricky question! in the doc I was translating.
No no nooooo comments after devoting hours to searchs in SP/EN/FR/NL......and more.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search