English translation: half-slotted cardboard casing
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Slip-sheets are designed for palletless material handling. It is a flat sheet that when placed under an object, allows it to be mobilized. The top surface of the sheet has a greater coefficient of friction (COF) that allows for the product to remain motionless. The bottom surface (slip) has far less COF which allows for the unitized load to move freely. The slip-sheet may be grabbed by one of its sides with a device placed on a forklift called a push-pull attachment.
Explanation: This makes me think of "caisse américaine" which is simply a cardboard box (from the days when the French were still using wooden crates and boxes, presumably) of the type that is packaged flat and folded out and taped or otherwise secured in its "operational" form (not "vrrooom vroom" and all chrome and tailfins).
Although "envelope américaine" existe (see below), I can't help thinking they mean "envelope (= container= (en) carton (style caisse) américaine"
i.e. American-type cardboard container = cardboard box.
<<• Enveloppes : Les enveloppes sont souvent de format standard et existent avec ou sans fenêtre. Les formats les plus courants sont :
o L'enveloppe américaine (+/- 114 x 229 mm) pour l'envoi de documents pliés A4 en 3 volets.
o L'enveloppe C5 (+/- 162 x 229 mm) pour l'envoi de documents A4 pliés en 2 volets.
o L'enveloppe C4 (+/- 229 x 324 mm) pour l'envoi de documents A4 non pliés.
Les enveloppes en format américain (avec ou sans fenêtre) existent souvent dans les mêmes gammes de papier que celles servant à imprimer vos en-têtes de lettres.>>
xxxBourth Local time: 23:26 Native speaker of: English PRO pts in pair: 18679