https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/tech-engineering/443197-tissus-crois%C3%A9-20-10.html

Tissus croisé 20/10

English translation: 20 x 10 weave fabric

06:36 May 26, 2003
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: Tissus croisé 20/10
Liste de produit de vulcanisation à chaud pour bande de convoyeur
BOB DE DENUS
Local time: 03:17
English translation:20 x 10 weave fabric
Explanation:
See http://www.fieldscorp.com/products/prodInfo/burG362_62pi.htm...
for the following text:
"An open weave fabric that has 20 threads per inch in the warp direction (length), and 10 double threads in the fill direction (crosswise). In industrial applications, the 20 x 10 weave is preferred because the mesh openings are larger which gives the bitumen a better chance to key through the openings to form the important bond. This light weight, high tensile strength, bi-directional fabric will not rot, char, tear, or wear."
Selected response from:

Paula Price
United Kingdom
Local time: 18:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +120 x 10 weave fabric
Paula Price


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
20 x 10 weave fabric


Explanation:
See http://www.fieldscorp.com/products/prodInfo/burG362_62pi.htm...
for the following text:
"An open weave fabric that has 20 threads per inch in the warp direction (length), and 10 double threads in the fill direction (crosswise). In industrial applications, the 20 x 10 weave is preferred because the mesh openings are larger which gives the bitumen a better chance to key through the openings to form the important bond. This light weight, high tensile strength, bi-directional fabric will not rot, char, tear, or wear."


Paula Price
United Kingdom
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gayle Wallimann
593 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: