KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

plans d'encombrement

English translation: floor space requirement plans

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:plans d'encombrement
English translation:floor space requirement plans
Entered by: JLC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:07 Apr 20, 2001
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: plans d'encombrement
Should be submitted for a regulator, generators, power system, UPS & like equipment.
Parrot
Spain
Local time: 00:06
floor space requirement plans
Explanation:
in this context, "encombrement" means "floor space requirement".

http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm

see below links for examples of this term in use:

http://www.jtpb.com.au/prod02.htm

http://www.conveyor-engineering.com/packaging/series50.shtml

http://www.storage.ibm.com/hardsoft/tape/3494_vts/

http://www.kwik-way.com/Engine_Rebuild_Equipment.html

Good luck
Selected response from:

JLC
Local time: 23:06
Grading comment
"floor space requirement" seems to me sufficient for this context, I don't know what the "plan" was doing there since the contract was for providing the equipment, as far as I've seen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafloor space requirement plans
JLC


  

Answers


32 mins
floor space requirement plans


Explanation:
in this context, "encombrement" means "floor space requirement".

http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm

see below links for examples of this term in use:

http://www.jtpb.com.au/prod02.htm

http://www.conveyor-engineering.com/packaging/series50.shtml

http://www.storage.ibm.com/hardsoft/tape/3494_vts/

http://www.kwik-way.com/Engine_Rebuild_Equipment.html

Good luck

JLC
Local time: 23:06
PRO pts in pair: 60
Grading comment
"floor space requirement" seems to me sufficient for this context, I don't know what the "plan" was doing there since the contract was for providing the equipment, as far as I've seen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search