Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:47 May 4, 2001
French to English translations [PRO] Tech/Engineering
French term or phrase:Dossier palier technique
Le document "Dossier palier technique" référencé, est fourni dès l'entrée en évaluation. Il permet d'assurer la cohérence entre le matériel, le logiciel et la documentation.
Explanation: dossier is any type of phile, record, or identification. For example, a student id number is a numero du dossier. A medical record is un dossier. Etc. Palier means "Landing (on a staircase), stair-head; plummer-block, pillow-block; stage, degree; level stretch." In this context, it sounds like it's referring to a record of some sort which contains information on a technical phase. Good luck!
Explanation: Yes, yes, I know it sounds far-off, but you're talking about matériel-logiciel. "Dossier" in tendering language means a "Specifications Sheet File". Palier is a platform, to the extent that it is a landing. Oh, well, see if this fits your context, I've had too much technical stuff lately and maybe its softening my brain.
Parrot Spain Local time: 23:19 Native speaker of: English PRO pts in pair: 1861