Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering
French term or phrase:UET (unité élémentaire de travail)
automotive text. It's a Renault term. I think that it is probably just "team" or "department", but I was wondering if there is an established translation and/or an acronym.
Conjointement avec les experts métiers, chaque chef d'UET établit et tient à jour le tableau des compétences de son UET.
Explanation: You're right, its a team. It may not be a department, since a department could be made up of several units, but this is a bit more complicated to explain and arose with the establishment of a new working method supposedly pioneered by Volvo (a lot of car companies follow it, though). Each unit is composed of several specialists who assemble components or elements (each specialist contributing his expertise) and on the basis of this, cars are produced. Its a method that runs against the supposed "brainless" automatism of the assembly line.
Parrot Spain Local time: 08:32 Native speaker of: English PRO pts in pair: 1861