KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

buselure

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:44 May 7, 2001
French to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: buselure
something to do with brewing (an equipment, material, or something)...
Jess Carranza
Advertisement


Summary of answers provided
naperhaps not necessarily. Damper, shock absorber
Parrot
nabushing
Mats Wiman
nabush or bushing
Didier Fourcot
na -1Flake Puller / Seperator
1964


  

Answers


1 hr
bushing


Explanation:
alt.
lead-through


    EuroDictAutom+Norstedts en<>sv
Mats Wiman
Sweden
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 133
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): -1
Flake Puller / Seperator


Explanation:
it seems a flake puller seperating that from barley

1964
Turkey
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 294

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michel Asselbergs: To begin with, it is separator, not seperator. For the rest, I agree with the others who propose bush or bushing.
2533 days
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
perhaps not necessarily. Damper, shock absorber


Explanation:
fr. www.bibliotheque.org:

BUSELURE [byzlyR]. n. f. (du fr. de Belg.). Mécan. Pièce de caoutchouc comprimé destinée à absorber les chocs et les vibrations dans certains organes mécaniques ; silent-bloc. "Remplacer les buselures du bloc moteur."

See if it helps


    Web search
Parrot
Spain
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1861
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs
bush or bushing


Explanation:
Exact definition in France:
Mécanique
Corps creux possédant un axe de révolution dont la forme intérieure présente des variations de diamètre.
Dictionnaire des termes nouveaux des techniques et de l'industrie
Conseil International de la langue Française

The only difference with "bague" is that there are variations in the inside diameter, so I suggest using "bush" or "busing", perhaps adding a word or two explaining this



    see above
Didier Fourcot
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 756
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search