Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering / power plant specifications
French term or phrase:fonctionner en base
"Les unités de production de la Centrale doivent être prévues pour fonctionner en base, et être capables de fournir au moins 420 GWh par an." In this call for tender for construction of a 60 M power station, this sentence appears. How should this "en base" be translated? Is this intended to indicate that the units should function as basic power sources or is there some other meaning here? TIA!