Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering
French term or phrase:batteries à fourreaux ou à \
as opposed to a standard battery.
Also are these two different types of batteries or do they refer to the same battery type? If not I would truly appreciate an English definition for both. Thanks very much in advance!
Explanation: more context would help. What sort of batteries are they, what are they used for, etc.
Batterie à anse makes me think of car batteries with a couple of rope handles, as we used to get many years ago (prior to that, batteries had no handles whatsoever and had to be gripped underneath; now, like 24-packs of beer, they tend to come with a centrally located foldaway handle that makes life so much easier).
I'm tempted to think that "a fourreau" might refer to precisely that sort of handle, but I can't see how or why it would. However, modern batteries DO often have a plastic clip on-cover (not just over the cells - in any case, modern batteries are nearly always life-sealed units), mostly for aesthetic purposes, which MIGHT be called a fourreau (?).
xxxBourth Local time: 17:09 Native speaker of: English PRO pts in pair: 18679