air libre

English translation: in the open air

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:air libre
English translation:in the open air
Entered by: Amy Christie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:46 Dec 19, 2003
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: air libre
Tout brulage a' l'air libre est interdit.
(protection of environment by metal casting co.)
So far I have 'undisturbed airflow' and 'free air'. Can anyone confirm either of these or inform me of the corect translation. Thanks
Turn social sharing on.
Like 11
Amy Christie
United Kingdom
Local time: 11:25
in the open air
Explanation:
according to Harrap-Shorter
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Grading comment
Thanks to all 3 of you, I know 2 of you suggested the same, which is difficult, but I went with Jonathan due to the dictionary ref. Thanks!
(I was expecting a more technical term - thinking open air would have been simply plein air!)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2outdoor
CristinaPereira
4 +1in the open air
xxxCMJ_Trans
3in the open air
Jonathan MacKerron


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
outdoor


Explanation:
+

CristinaPereira
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nothing: Yes, outdoor fire. I think I found the law mentioned here. You can see it inhttp://www.admi.net/jo/20030706/DEVP0320122A.html
10 mins
  -> thanks!

agree  xxxBourth: Yes, change the sentence and talk about "outdoor fires", if context allows
9 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in the open air


Explanation:
would be one way of saying it

xxxCMJ_Trans
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5264

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HRiley: It's what came to my mind first, too
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the open air


Explanation:
according to Harrap-Shorter

Jonathan MacKerron
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 963
Grading comment
Thanks to all 3 of you, I know 2 of you suggested the same, which is difficult, but I went with Jonathan due to the dictionary ref. Thanks!
(I was expecting a more technical term - thinking open air would have been simply plein air!)
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search