KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

le sol du local est imperméable, incombustible

English translation: cannot leak out

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:58 Dec 30, 2003
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering / fire precautions in chemical factory
French term or phrase: le sol du local est imperméable, incombustible
Really sorry to do this, but although I know roughly what's involved, I can't quite get my head round it!

Le sol du local est imperméable, incombustible et disposé de façon à constituer ou à être dans une cuvette de rétention telle que les égouttures ou en cas d’incident, les liquides contenus dans les récipients, les appareils de fabrication ou les canalisations, ne puissent s’écouler au dehors.
Kpy
France
Local time: 18:49
English translation:cannot leak out
Explanation:

The floor of the plant/shop is waterproofed/sealed, fireproofed and set up in a retaining basin so that leaks or, in case of incident, liquids contained in containers, manufacturing appliances, or piping cannot flow/leak out.
Selected response from:

RHELLER
United States
Local time: 10:49
Grading comment
Rita, I am eternally grateful. I've been googling for ages for equivalent regulations in English.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1cannot leak outRHELLER


Discussion entries: 2





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sentence
cannot leak out


Explanation:

The floor of the plant/shop is waterproofed/sealed, fireproofed and set up in a retaining basin so that leaks or, in case of incident, liquids contained in containers, manufacturing appliances, or piping cannot flow/leak out.

RHELLER
United States
Local time: 10:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1582
Grading comment
Rita, I am eternally grateful. I've been googling for ages for equivalent regulations in English.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxBourth: set up within or so as to form a retention basin. Usually contains firefighting water as well.
3 hrs
  -> thanks and Happy New Year! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 7, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedsentence » le sol du local est imperméable, incombustible


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search