English translation: specific floor surface treatment
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering
French term or phrase:traitement spécifique du sol
Specifications for a ticket validator: "Un traitement spécifique du sol au droit des valideurs permettra aux malvoyants de localiser ces derniers." Anything more elegant than "specific floor treatment"? TIA.
Explanation: In this sort of expression, I think that 'special' actually works better; and presumably this is texture rather than anything else, so I'm almost inclined to go for 'surfacing' instead of 'surface treatment' --- or maybe keep it simple as just 'special surface'
Tony M France Local time: 16:02 Native speaker of: English PRO pts in pair: 14202