KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

capacité

English translation: reservoir

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:capacité
English translation:reservoir
Entered by: DR. RICHARD BAVRY
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:30 Jul 4, 2001
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: capacité
Context is a setup for measuring viscosities of liquids. I am comfortable with the sentence except for "capacité" since "serving as capacity" makes no sense to me, and the diagram in the original text is ambiguous and does not reveal any feature peculiar to this part of the filling tube.

...le tube de remplissage est équipé d'un bulbe servant de capacité.

MTIA
DR. RICHARD BAVRY
reservoir
Explanation:
reservoir, reservoir-storage

Could it be something like that?
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 02:27
Grading comment
Thanks! I ended up using "serving as a reservoir". But it is still of interest to me that this phrasing is not often found in the literature.

Thanks also to all who responded so graciously to my request!

Best regards,

Rich
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafunctions as a reservoir/capacitor
lefoque
nareservoir
Didier Fourcot
nacapacity
Suzanne Schecter Cote
naserving to measure capacity (volume)
Parrot
nareservoir
Natalie


  

Answers


8 mins
reservoir


Explanation:
reservoir, reservoir-storage

Could it be something like that?

Natalie
Poland
Local time: 02:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 37
Grading comment
Thanks! I ended up using "serving as a reservoir". But it is still of interest to me that this phrasing is not often found in the literature.

Thanks also to all who responded so graciously to my request!

Best regards,

Rich
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
serving to measure capacity (volume)


Explanation:
Hi, Rich: Just an idea suggested by Robert, but your text seems quite specific on this account. Maybe you'll find the right context reading on.

Parrot
Spain
Local time: 02:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1861
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
capacity


Explanation:
the bulb serve as capacity or container  

from Termium
– Scientific Research Equipment
– Chemical Equipment

capacity Source CORRECT   capacité Source FÉM    
OBS – Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.


from LGDT:
capacité - capacity (medicine)
Déf. :
Propriété de ce qui peut contenir (de l'énergie ou un contenu quelconque).
 
  [1982]

Suzanne Schecter Cote
Canada
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
reservoir


Explanation:
I agree with the first answer suggested, here are a few references I found about the "viscosimètres à réservoir", in which viscosity is measured by the time needed to flow a quantity of liquid through a capillar tube under a specific pressure or vacuum, I guess yours is a "viscosimètre d'Osswald", a good illustration in second reference:

1) Rather precise description of the method for measuring the viscosity of a brake fluid:
http://www.tc.gc.ca/RoadSafety/mvstm_tsd/tm/1160~m.htm
2) French university: "mesure de la viscosité d'un fluide", with a drawing of the "viscosimètre d'Osswald":
http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/physique/Tp-phys/Term/TP...
http://sciences.univ-angers.fr/physique/scphy/Exams/exams12....
3) Viscosimètre à capillaire:
http://www.deltalab.fr/francais/deltalab/enseignement/gmmdf/...


Didier Fourcot
Local time: 02:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 756
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs
functions as a reservoir/capacitor


Explanation:
or maybe : acting as a
that acts as

lefoque
United States
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 209
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search