KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

JATEN LES DEFIS

English translation: I am waiting for (or I await) the challenges

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:59 Jul 9, 2001
French to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: JATEN LES DEFIS
JATEN LES DEFIS
Crystal
English translation:I am waiting for (or I await) the challenges
Explanation:
looks like a mis-spelling of 'J'attends les défis' !
Selected response from:

jgal
Local time: 19:43
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +5I am waiting for (or I await) the challenges
jgal
navashiq mangel
naOTENT LES DEFICITSPAUL KING
naSatan of defis
1964


  

Answers


11 mins peer agreement (net): +5
I am waiting for (or I await) the challenges


Explanation:
looks like a mis-spelling of 'J'attends les défis' !

jgal
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 897
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxeurotransl: best and most logical answer
1 hr

agree  DR. RICHARD BAVRY
3 hrs

agree  Albert Golub: mais c'est bien sûr!!!!
4 hrs

agree  Mariana Le Gal: the answer!
14 hrs

agree  Nikki Scott-Despaigne: Aucune autre possibilité
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
OTENT LES DEFICITS


Explanation:
This phrase is either incorrectly copied or contains abbreviaions - it's not possible as it stands

PAUL KING
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Cause you suck
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Cause you suck

1 hr
Satan of defis


Explanation:
I think that is not french but some other language latin charecter it passes under "Idazleak eta Idazlanak" in Etxahun

Bertsoak eta kantak (XIX. mendea)
I just guess ýt may be a funny guess but at least I know it from where

1964
Turkey
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 294
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
v


Explanation:
of course "jaten" stands for "j'attends" that is: I'm waiting for...or I'm expecting...
I would perhaps suggest another way i.e
"I'm ready to take challenges up...

ashiq mangel
Pakistan
Local time: 23:43
PRO pts in pair: 30
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search