KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

enduits peints

English translation: See below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:55 Jul 17, 2000
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: enduits peints
Can "enduits peints" be suitably translated as "painted renderings" in the following sentence?

"Sur les parois intérieures des cernes et efflorescences altèrent les enduits peints."

These "enduits peints" are, in this context, found in Roman houses and can be wall paintings. I am wondering if my term "rendering" therefore might be a bit stiff.

Any suggestions welcome.
Helen
English translation:See below
Explanation:
Only a suggestion: colour glazes
These sites might help you:
http://www.uiah.fi/kll/hortling.html
http://www.probotamonastery.ro/mural.html
http://www.muralartist.co.uk/modop.htm
http://www.netstoreusa.com/atbooks/082/0823070530.shtml
Selected response from:

Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 19:54
Grading comment
I'm not too sure about "colour glazes" but thanks very much for the useful websites.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee below
Brigitte Gendebien
na> see below <Heathcliff


  

Answers


2 hrs
> see below <


Explanation:
Try this: "Shadows and efflorecences alter the character of the murals and frescoes on the interior walls"; or, perhaps, more prosaically, "Areas of light and dark change the appearance of the decoratively painted regions of the interior walls." -- HTH, HC]

Heathcliff
United States
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 953
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
See below


Explanation:
Only a suggestion: colour glazes
These sites might help you:
http://www.uiah.fi/kll/hortling.html
http://www.probotamonastery.ro/mural.html
http://www.muralartist.co.uk/modop.htm
http://www.netstoreusa.com/atbooks/082/0823070530.shtml


    Reference: http://www.culture.gouv.fr/culture/arcnat/vienne/en/annexe7....
    Reference: http://www.postex.demon.co.uk/thesis/ch5/ch5d.htm
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 192
Grading comment
I'm not too sure about "colour glazes" but thanks very much for the useful websites.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search