KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

bague

English translation: Bush (bushing / bearing)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:18 Aug 9, 2001
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: bague
Les portes de façade sont montées sur pivot avec bague en bronze.
Sarah Downing
Local time: 06:33
English translation:Bush (bushing / bearing)
Explanation:
Bague is a blind bushing to reduce friction in rotating (or reciprocating) parts: distinguished from bearings with balls or rollers for higher speeds or where there is less lubrication.

I'd use "bush" in your context.

Here's a self-explanatory reference for pulleys:
Peuvent être équipées de réas avec bague en bronze ou à roulements à rouleaux.
from
www.atlantic-avitaillement.com/francais/crosby/c151.htm
Selected response from:

Sean Lyle
Local time: 12:33
Grading comment
Thanks again for your expertise, Sean - I had no idea, but knew that ring didn't sound quite right. I took on the job, without realising that I was out of my depth!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nabushing
bharg
naBush (bushing / bearing)Sean Lyle


  

Answers


32 mins
Bush (bushing / bearing)


Explanation:
Bague is a blind bushing to reduce friction in rotating (or reciprocating) parts: distinguished from bearings with balls or rollers for higher speeds or where there is less lubrication.

I'd use "bush" in your context.

Here's a self-explanatory reference for pulleys:
Peuvent être équipées de réas avec bague en bronze ou à roulements à rouleaux.
from
www.atlantic-avitaillement.com/francais/crosby/c151.htm

Sean Lyle
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 34
Grading comment
Thanks again for your expertise, Sean - I had no idea, but knew that ring didn't sound quite right. I took on the job, without realising that I was out of my depth!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
bushing


Explanation:
It would be bronze bushing in your case.

bharg
India
Local time: 17:03
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search