KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

défauts démérite et défaillance piste

English translation: On-road defects, markdowns, and failures

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:11 Aug 13, 2001
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: défauts démérite et défaillance piste
List of possible sources of information on faults/actual types of faults - for use by car component supplier in drawing up list of possible faults in that type of component.
jbc
Local time: 16:35
English translation:On-road defects, markdowns, and failures
Explanation:
Défauts > conditions accidentelles mettant une unité dans l'impossibilité d'assumer sont rôle.
(Terminologie des transports)

Démérite > Dépréciation de la valeur foncière

Défaillance > Eventualité de conditions amenant l'incapacité d'une unité d'opérer dans la mesure de ses capacités optimales.

Hope this helps
Selected response from:

Alain BERTRAND
Local time: 20:35
Grading comment
Thanks for trying with this one.

1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1On-road defects, markdowns, and failures
Alain BERTRAND
na...
xxxkeithb


  

Answers


17 mins
...


Explanation:
need more context

xxxkeithb
Local time: 17:35
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins peer agreement (net): +1
On-road defects, markdowns, and failures


Explanation:
Défauts > conditions accidentelles mettant une unité dans l'impossibilité d'assumer sont rôle.
(Terminologie des transports)

Démérite > Dépréciation de la valeur foncière

Défaillance > Eventualité de conditions amenant l'incapacité d'une unité d'opérer dans la mesure de ses capacités optimales.

Hope this helps


Alain BERTRAND
Local time: 20:35
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Thanks for trying with this one.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guy Bray: excellent
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search