KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

masses de chaînes

English translation: chain weight/ mass

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:masses des chaînes
English translation:chain weight/ mass
Entered by: Poornima Iyengar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:29 Aug 19, 2001
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: masses de chaînes
Overhead transmission lines
Poornima Iyengar
Local time: 05:39
Chain weight/mass
Explanation:
Is it not rather "masses des chaînes"? In which case it's probably about the weight of the transmision chain (very often such a chain is a double, or triple chain (hence the plural, I guess)which mechanically plays an important role : inertia, vibrations, noise.

Another possibility would be an accessory mass that is used to damp chain oscilations ; such a mass is part of the belt tensionning system and contributes to noise and vibration prevention as well and lenghten the chain life.

These are the 2 possibilities that I see. However both of them suppose a relatively bad french original text:

for thet first solution I would have written "masse de la chaîne" or "masse des chaînes" (mass should stay singular : each chain has a single mass). For the second solution I would have written "masse de chaîne" or "masses de chaîne" for a single chain (even if it's a double or triple chain).

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 01:09
Grading comment
Thankyou
-Poornima
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naChain weight/mass
Yves Georges
naAssembly of chains/ group of chains
1964


  

Answers


1 hr
Assembly of chains/ group of chains


Explanation:
That seems a chain group/ assembly to lift smtg.

1964
Turkey
Local time: 03:09
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 294
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Chain weight/mass


Explanation:
Is it not rather "masses des chaînes"? In which case it's probably about the weight of the transmision chain (very often such a chain is a double, or triple chain (hence the plural, I guess)which mechanically plays an important role : inertia, vibrations, noise.

Another possibility would be an accessory mass that is used to damp chain oscilations ; such a mass is part of the belt tensionning system and contributes to noise and vibration prevention as well and lenghten the chain life.

These are the 2 possibilities that I see. However both of them suppose a relatively bad french original text:

for thet first solution I would have written "masse de la chaîne" or "masse des chaînes" (mass should stay singular : each chain has a single mass). For the second solution I would have written "masse de chaîne" or "masses de chaîne" for a single chain (even if it's a double or triple chain).

HTH


    own knowledge in mechanics
Yves Georges
France
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 75
Grading comment
Thankyou
-Poornima
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search