KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

un deserte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:10 Aug 28, 2001
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: un deserte
This is an isolated phrase in a fire survey report (space risk)
Paul Stevens
Local time: 11:20
Advertisement


Summary of answers provided
naservice road / fire road / fire laneHeathcliff
na(serving) trolleySerge L
naA desert
Francesco D'Alessandro


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins
A desert


Explanation:
Perhaps the original read "un désert"?

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 67
Grading comment
Sorry, but I'm sure that the spelling is correct
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Sorry, but I'm sure that the spelling is correct

40 mins
(serving) trolley


Explanation:
in case the original read "une desserte"

HTH,

Serge L.



Serge L
Local time: 12:20
PRO pts in pair: 227
Grading comment
Sorry, but I'm sure that the spelling is correct
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Sorry, but I'm sure that the spelling is correct

1 day 12 hrs
service road / fire road / fire lane


Explanation:
Those are semi-wild-*ss guesses, based on the idea that your text might be referring elliptically to "un chemin de desserte," i.e., a service road and, by extension, a lane providing access for firefighters' vehicles.

Alternatively, there's "(une) espace deserte," which would simply be an abandoned space or area (presumably subject to the accumulation of rubbish or debris that might constitute a fire hazard, or possibly difficult to reach in the event of a fire).

Hope this helps, even a little.
HC



Heathcliff
United States
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 953
Grading comment
Thank you for your input, but it is not correct
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thank you for your input, but it is not correct




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search