KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

poste d'emmanchement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:08 Aug 3, 2000
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: poste d'emmanchement
Engineering term
sandrine
Advertisement


Summary of answers provided
najointing stationLouise Atfield
naLoosely and broadly speaking, this would be... [see below]Heathcliff


  

Answers


1 hr
Loosely and broadly speaking, this would be... [see below]


Explanation:
a "fitting station" or possibly a "fitting stand" -- that is, a specific area in a workshop or factory where certain parts are fitted onto other parts. "Emmanchement" covers several types of such operations, including "emmanchement a baionnette" ("bayonet-type attachment"), "emmanchement a chaud" ("heat-shrinking", "shrink-fitting," or "shrinking-on"), "emmanchement par frettage" ("sweating on"), and "emmanchement par pression" ("press-fitting"). -- In the context of drills and drilling, the "emmanchement" is the shank of a drill, and an "emmanchement d'outils" is a tool shank. Lastly, an "emmanchure" is the eye of a hammer. -- Hope this sheds some light!

Heathcliff
United States
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 953
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day21 hrs
jointing station


Explanation:
I think that emmanchement is best translated by "jointing". There is a picture of a "poste d'emmanchement" on the second site below. Could that help? Also, on the first site below, there is a description of a plant where there is a "jointing station". Maybe this can help you too?


    Reference: http://www.chsteel.com.my/chsteel-docs/html-dir/aerial2.html
    Reference: http://pro.wanadoo.fr/e.t.v./BEMeca.htm
Louise Atfield
PRO pts in pair: 300
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search