International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

acier de liaison

English translation: connecting [or "linking"] steel members

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:10 Aug 5, 2000
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: acier de liaison
I have not managed to find the term "acier de liaison" but am hoping that my translation of the following French sentence will make sense.

"En dépit les pièces d'acier de liaison au faitage, cette charpente s'est évidemment rompue"

("Despite the pieces of steel used to reinforce the roof, this framework obviously broke")

The context of the sentence concerns a roof built initially with just upright pieces with no triangular tie-beam to give it strength.Could the term "liaison" also refer to "bonding"?

Any ideas welcome.
Helen
English translation:connecting [or "linking"] steel members
Explanation:
In full, "Despite the [connecting/linking] steel members joined to the ridge beam..."

To some extent, synonyms for "members" will depend on the chronology: "sections" or "profiles" would be a fairly recent term, while "pieces" or "parts"
would work for a pre- or early-industrial period. Either "attached" or "fastened" could easily stand in for "joined," regardless of the age of the structure.

Source notes: "faîtage" is defined (in the first reference below) as "ridge beam," which in turn is defined (in the second reference below) as a "horizontal timber to which the tops of rafters are fastened."

Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 06:26
Grading comment
Thank you very much - your explanation was very clear and I shall certainly be using "connecting steel members".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSteel joint pieces (plates)
Luis Luis
naconnecting steel membersTelesforo Fernandez
naconnecting [or "linking"] steel membersHeathcliff


  

Answers


4 hrs
connecting [or "linking"] steel members


Explanation:
In full, "Despite the [connecting/linking] steel members joined to the ridge beam..."

To some extent, synonyms for "members" will depend on the chronology: "sections" or "profiles" would be a fairly recent term, while "pieces" or "parts"
would work for a pre- or early-industrial period. Either "attached" or "fastened" could easily stand in for "joined," regardless of the age of the structure.

Source notes: "faîtage" is defined (in the first reference below) as "ridge beam," which in turn is defined (in the second reference below) as a "horizontal timber to which the tops of rafters are fastened."




    _Dictionnaire General F > E de la Technique Industrielle_, by Richard Ernst (Brandstetter Verlag, 1982)
    _Means Illustrated Construction Dictionary_ (New Unabridged Edition, R.S. Means, 1992)
Heathcliff
United States
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 953
Grading comment
Thank you very much - your explanation was very clear and I shall certainly be using "connecting steel members".
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
connecting steel members


Explanation:
As an engineer I can surely say that it is ' connecting steel members". It does not invoke complicated semantics, of modern industriaal or ancient one.
Please see the web link below, just for your reference.



    Reference: http://www.normas.com/AISC/pages/periodicals.html
Telesforo Fernandez
Local time: 18:56
PRO pts in pair: 216
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day15 hrs
Steel joint pieces (plates)


Explanation:
You say that the text refers to roof joist building. Then perhaps they used wood beams re-inforced by steel plates at junctions between the wood beams.


Au revoir,

Luis M. Luis

Luis Luis
United States
Local time: 08:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search