KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

afin d'éviter que les dalles alvéolées soient sollicitées pendant ......

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:02 Sep 23, 2001
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: afin d'éviter que les dalles alvéolées soient sollicitées pendant ......
Building regulations
Maddtrans
Local time: 16:47
Advertisement


Summary of answers provided
4as to avoid the honeycombed flastones/slabs to be stressed..
Maya Jurt
4to avoid overstressingAlbert Golub


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to avoid overstressing


Explanation:
un petit coup de main!

Albert Golub
Local time: 17:47
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 359
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as to avoid the honeycombed flastones/slabs to be stressed..


Explanation:
Translating half a sentence is always a risky business.
dalles alvéolées - honeycombed slabs or flagstones, but there are many words for 'dalles'. (for ceramics: kiln etc.)

sollicitées: charged, tested, used.
I thinks "stressed" fits best.

Hope that helps.

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 412
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search