06:58 Sep 28, 2001 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Iliana Torres | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | see explanation |
| ||
4 | "Calibration controls ..." |
| ||
4 | I like your calibration check; as for the expressions in |
| ||
2 | calibration check |
|
"Calibration controls ..." Explanation: "Calibration controls are performed twice a year (at each plant shutdown) and after any action that may impact on results e.g. erroneous results, maintenance, etc." Typical QM/QA sentence |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see explanation Explanation: (deviation of results, interference with the [production] line). What it means is that the calibration check should be carried out not only at plant shutdown (twice a year) but whenever there is an event capable of impacting the results, such as any msjor difference in the results normally obtained with that line or any interference with the line that might cause difference in the expected results. I hope this helped you. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
calibration check Explanation: The question seems to be the whole sentence which looks like it has to do with regular aircraft maintenance (e.g., every 6 months could be part of a C-check). This, however, is an assumption on my part without further context, so I will adjust my confidence level accordingly. The calibration check is carried out twice a year (at each regular maintenance/shop stop) and following any action likely to impact on results (deviation, [action taken in the course of] line maintenance). http://policyworks.gov/org/main/mt/homepage/mta/oh58ipg.pdf CALIBRATION means making precise measurements and adjustments to equipment or systems in order to obtain optimum performance and to certify that output data falls within prescribed tolerances. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I like your calibration check; as for the expressions in Explanation: parenthesis (didn't see this the first time I read your question, so I didn't comment), try "...deemed capable of having an impact on the results (such as causing deviations in the results, or after an intervention on the line). Logically, the intervention on the line should come first in English (as being a possible cause of deviations), but in French this is not so necessary, as the sentence explains it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.