du caractère bloquant ou non

English translation: critical nature or otherwise

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:du caractère bloquant ou non
English translation:critical nature or otherwise
Entered by: Enza Longo

15:54 Feb 14, 2006
French to English translations [PRO]
Telecom(munications) / numbering analyses
French term or phrase: du caractère bloquant ou non
Le ticket poursuit les traitements uniquement si le formatage de l’ISDN n’est pas indispensable aux SI avals :
• si la nature de l’ISDN est ‘ID’, la fonction retourne un code d’erreur (code d’erreur 25 pour l’isdn correspondant, 95 pour l’isdn correspondant traduit, 42 pour l’isdn 3ème interlocuteur, 59 pour l’isdn MSRN).
Cette erreur relève du recyclage manuel.
• sinon (si la nature de l’ISDN est différente de ‘ID’) et EU_DISABLE_GRAV_ERR_ANUM est désactivé, la fonction ne retourne aucun code d’erreur, et le ticket poursuit le traitement.
• Sinon (nature ≠ ID’ et EU_DISABLE_GRAV_ERR_ANUM actif), on parcourt la table PRM_GRAVITE_ERR_ANANUM (table DU CARACTERE BLOQUANT OU NON de l’ISDN pour les SI avals)
Enza Longo
Canada
Local time: 03:54
critical nature or otherwise
Explanation:
"Bloquant" usually refers to an error that means the system is unable to continue. In IT contexts, I usually call this "critical" - I think it would fit here.

In the old days, you would see references to "fatal errors", but this seems less frequent nowadays.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-02-14 16:15:08 GMT)
--------------------------------------------------

You'd probably need to expand the description slightly to make it read better in English - table indicating the critical nature... or something similar.
There is actually a clue in the table name - GRAVITE_ERR = seriousness (of the) error.
Selected response from:

Charlie Bavington
Local time: 08:54
Grading comment
thanks very much for your invaluable help, Charlie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3critical nature or otherwise
Charlie Bavington


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
du caractère bloquant ou non
critical nature or otherwise


Explanation:
"Bloquant" usually refers to an error that means the system is unable to continue. In IT contexts, I usually call this "critical" - I think it would fit here.

In the old days, you would see references to "fatal errors", but this seems less frequent nowadays.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-02-14 16:15:08 GMT)
--------------------------------------------------

You'd probably need to expand the description slightly to make it read better in English - table indicating the critical nature... or something similar.
There is actually a clue in the table name - GRAVITE_ERR = seriousness (of the) error.

Charlie Bavington
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 126
Grading comment
thanks very much for your invaluable help, Charlie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Levey: I like critical - but it's not the same as a fatal error - a critical error stops the process but is/should be recoverable, a fatal error is ... what it says!
4 mins
  -> yeah, probably - hopefully we've moved on from the days when any sort of error brought systems crashing down around our ears - a good point :-)

agree  SusanMurray: brings back memories of developers being asked to make sure that crashes didn't kick you straight out but gave you half a chance to save your data...All that said and done, critical sounds right.
19 mins

agree  wfciwfci: I would prefer to use the adjective "blocker" which is one degree more severe than "critical" and is commonly used in IT circles.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search