GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:48 Mar 13, 2007 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Telecom(munications) / Implementation Contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alain Pommet Local time: 22:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Contractual aspects |
| ||
3 +1 | contractual agreements |
| ||
3 | contractual components |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Contractual aspects Explanation: Contractual aspects, side or section -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2007-03-13 17:20:40 GMT) -------------------------------------------------- It seems to me as the definition of contract not volet |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contractual agreements Explanation: If it is your job to translate the definition you have cited, you can call it what you like! It's up to you to find a word that you think conveys a written document. chapter? section? agreement? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
contractual components Explanation: another idea! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.