https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/telecommunications/884764-exploitable-en-l%C3%A9tat.html

exploitable en l'état

English translation: can not be used in its current state / condition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:exploitable en l'état
English translation:can not be used in its current state / condition
Entered by: Enza Longo

20:00 Dec 6, 2004
French to English translations [PRO]
Telecom(munications)
French term or phrase: exploitable en l'état
A ce jour, le détail des tickets écartés de la valorisation est tracé dans des fichiers de log ainsi que dans des fichiers contenant le détail des tickets écartés. Les tickets peuvent être écartés soit parce qu’ils sont droppés (ex : sur statut des contrats) soit parce qu’ils sont en erreur (ex : plan tarifaire correspondant inexistant). L’ensemble de ces tickets écartés seront désignés dans la suite du document par le terme tickets en rejets.
Les outils fournissant le détail des tickets rejetés ainsi que leur cause de rejet n’est pas EXPLOITABLE EN L'ÉTAT aujourd’hui par les utilisateurs
Enza Longo
Canada
Local time: 20:08
can not be used in its current state / condition
Explanation:
Exploitable = operational

Can not be used as it is now.
Selected response from:

Conor McAuley
France
Local time: 02:08
Grading comment
thanks for the clarification!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4can not be used in its current state / condition
Conor McAuley
4cannot be used as they are
CMJ_Trans (X)
1 +1usable as is/as such/in their present condition
df49f (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
exploitable en l'état
usable as is/as such/in their present condition


Explanation:
quel horreur de texte!! mes condoléances! :-))
de plus la grammaire est mauvaise - "les outils... n'est pas exploitable en l'état"?? et puis comment une "cause de..." serait-elle "exploitable..."??
bon courage!

df49f (X)
France
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DocteurPC: oui une horreur, avec plus de franglais que de français
1 hr

neutral  Conor McAuley: Oui, droppés c'est horrible. Bastardised language.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
exploitable en l'état
can not be used in its current state / condition


Explanation:
Exploitable = operational

Can not be used as it is now.


Conor McAuley
France
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 39
Grading comment
thanks for the clarification!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cannot be used as they are


Explanation:
keep it simple

CMJ_Trans (X)
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: