KudoZ home » French to English » Textiles / Clothing / Fashion

trameur

English translation: light threaded material

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:57 Dec 2, 2001
French to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / textiles
French term or phrase: trameur
catalogue de vêtemetns pour enfants
le trameur semble être une matière
ALemeunier
France
Local time: 12:19
English translation:light threaded material
Explanation:
As far as trame/tramer it is the thread that is not the trend, but the thread inserted in between the trend when weaving.

It is also called lay-in or fillings thread.

Did not find a reference in any dictionary for trameur, only for tramer and different trame(s), the threads.

However here is an example of "trameur used in a context. Here it is explaining the nature of a coating applied to a light material that may be knitwear "trameur" or non-woven.

I would therefore translate trameur as "woven material". or threaded material (woven with inlaid threads to create a structure/ a pattern)http://www.proline-textile.com/pages/topline.html

Selected response from:

Carole Muller
Denmark
Local time: 12:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2light threaded materialCarole Muller


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
light threaded material


Explanation:
As far as trame/tramer it is the thread that is not the trend, but the thread inserted in between the trend when weaving.

It is also called lay-in or fillings thread.

Did not find a reference in any dictionary for trameur, only for tramer and different trame(s), the threads.

However here is an example of "trameur used in a context. Here it is explaining the nature of a coating applied to a light material that may be knitwear "trameur" or non-woven.

I would therefore translate trameur as "woven material". or threaded material (woven with inlaid threads to create a structure/ a pattern)http://www.proline-textile.com/pages/topline.html



Carole Muller
Denmark
Local time: 12:19
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Young
2 hrs

agree  xxxninasc
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search