English translation: intellectual pleasures and culinary delights
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [Non-PRO] Tourism & Travel / Tourism
French term or phrase:plaisirs de l'esprit et les plaisirs de la bouche
Dans une brochure touristique:
"Le Pays de XXX vous propose le calme des grands espaces et les animations des villes, les plaisirs de l’esprit et les plaisirs de la bouche, à votre rythme, selon votre humeur et vos désirs."
Comment tourner ça pour y donner le même sens?
"the intellectual pleasures, and the culinary pleasures" is what I came up with just before you sent your idea (which sounds even better), so I'll go for it.
Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: SUMMA THEOLOGICA: Is temperance about pleasures of taste, as such ... - [ Traduire cette page ]
... More.... Whether temperance is about the pleasures proper to the taste? Objection
1. It would seem that temperance is about pleasures proper to the taste. ...