15:37 Mar 8, 2007 |
French to English translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / airports, aeroplanes, outfitting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Shipowners |
| ||
1 +1 | carriers? |
| ||
1 | (work) Crew or Team |
| ||
1 | (airport) service provider |
|
carriers? Explanation: Could it be that "armament" is used here in reference to the airlines, or "carriers", in the way "armateur" is used to refer to shipping companies? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Shipowners Explanation: .. |
| |||||||||||||||||||
53 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|