GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:04 May 16, 2002 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Logistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Guereau France Local time: 06:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | JIT |
|
JIT Explanation: "flux tirés" is the same as "flux tendus" or "juste à temps" in production (and probably logistics). Which translates as "just-in-time" (JIT), according to my dics. (Lexique EN>FR des termes relatifs à la qualité), but surely other sources. Here, we would have: "The philosophy (...) is a just-in-time [or JIT] delivery system. HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|