KudoZ home » French to Estonian » Law/Patents

plein et entier effet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:34 Jul 16, 2002
French to Estonian translations [PRO]
French term or phrase: plein et entier effet
Is there a standard EN legal formulation for "plein et entier effet" as in: Les conventions ci-après prendront leur plein et entier effet.

Thanks very much!



Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search