KudoZ home » French to German » Accounting

\"contrat monétique\"

German translation: Akzeptanzvertrag / Kreditkartenakzeptanzvertrag

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:\\\"contrat monétique\\\"
German translation:Akzeptanzvertrag / Kreditkartenakzeptanzvertrag
Entered by: Sarah Brodacz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:06 Dec 6, 2016
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / bookkeeping software
French term or phrase: \"contrat monétique\"
"création manuellement d’environ xx factures ouvertes de maintenance et xx factures de contrats monétiques"

The general text is a summary of modifications required within the context of the migration of a bookkeeping software program. Unfortunately, it is more of a list in note form than ongoing text, so I cannot provide more context.
Sarah Brodacz
Local time: 17:55
Akzeptanzvertrag / Kreditkartenakzeptanzvertrag
Explanation:
Quelle: meine eigenen Kundenglossare

Und hier weitere Links:
https://www.unternehmerportal.info/kreditkartenakzeptanzvert...
https://hilfe-center.1und1.de/hosting/ecommerce-c10085380/1u...
https://www.comtelmedia.de/Zubehoer-fuer-Terminals/Kreditkar...
Selected response from:

M-G
Germany
Local time: 17:55
Grading comment
Thanks for your comment and especially the useful links! I used "Kreditkartenakzeptanzvertrag" in the translation but in the end, the customer changed it to "Vertrag über elektronischen Zahlungsverkehr" - just a matter of personal preference, I guess.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Akzeptanzvertrag / Kreditkartenakzeptanzvertrag
M-G


Discussion entries: 4





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Akzeptanzvertrag / Kreditkartenakzeptanzvertrag


Explanation:
Quelle: meine eigenen Kundenglossare

Und hier weitere Links:
https://www.unternehmerportal.info/kreditkartenakzeptanzvert...
https://hilfe-center.1und1.de/hosting/ecommerce-c10085380/1u...
https://www.comtelmedia.de/Zubehoer-fuer-Terminals/Kreditkar...

M-G
Germany
Local time: 17:55
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks for your comment and especially the useful links! I used "Kreditkartenakzeptanzvertrag" in the translation but in the end, the customer changed it to "Vertrag über elektronischen Zahlungsverkehr" - just a matter of personal preference, I guess.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard
11 mins
  -> Merci et bonne journée !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search