KudoZ home » French to German » Agriculture

exploiter sous tunnel

German translation: Tunnelanbau

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:exploiter sous tunnel
German translation:Tunnelanbau
Entered by: Hélène Gibaud
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:34 Aug 13, 2002
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
French term or phrase: exploiter sous tunnel
Pour permettre le fonctionnement du couloir biologique, des restrictions sont nécessaires sur les exploitations agricoles, notamment l'interdiction d'exploiter sous tunnel et de mettre en place des barrières et clôtures
marall
Local time: 09:18
Tunnelanbau
Explanation:
Wissen aus dem Studium (Agraringenieur)


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 12:52:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Pour Steffen:
l\'expression \"exploitation ou exploiter sous tunnel\" est tout à fait correcte.
Selected response from:

Hélène Gibaud
Local time: 09:18
Grading comment
Vielen Dank für die prompte Antwort!

Marcel
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5TunnelanbauHélène Gibaud
3 +1landwirtschaftliche Nutzung über Tunnelbereichen
Steffen Walter


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
landwirtschaftliche Nutzung über Tunnelbereichen


Explanation:
oder über Untertunnelungen

Entweder setzt a) mein logisches Denken gerade aus oder b) die Wortwahl im frz. Original ist falsch oder c) ein tieferer technischer Sinn steckt dahinter, der sich mir nicht erschließt.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 13:13:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Ich muss mich korrigieren, Hélène:

Bei Google-Suche im dt. Web gibt es doch ein paar relevante Treffer für \"Tunnelanbau\", die mit Landwirtschaft und nicht mit Zelten und Camping zu tun haben. Da Du nun mal die Fachfrau bist und ich den Hintergrund als Nicht-Agrarspezialist nicht kannte, stimme ich Deinem Vorschlag zu.

Steffen Walter
Germany
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hélène Gibaud: Danke, ich werde aber nun immer eine Website mitangeben, zur Sicherheit für den "Asker".
43 mins
  -> Dank zurück, wieder was gelernt ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Tunnelanbau


Explanation:
Wissen aus dem Studium (Agraringenieur)


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 12:52:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Pour Steffen:
l\'expression \"exploitation ou exploiter sous tunnel\" est tout à fait correcte.

Hélène Gibaud
Local time: 09:18
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 6
Grading comment
Vielen Dank für die prompte Antwort!

Marcel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Und warum finde ich dann bei der Suche im Web unter "Tunnelanbau" nichts?
18 mins
  -> une page au hasard: www.schweizer-mauser.ch/index.cfm/fuseaction/ show/path/1-455-529-1026.htm
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search