GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:51 Apr 25, 2005 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jutta Deichselberger Local time: 02:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Einrichter |
| ||
3 | Entwickler |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Einrichter Explanation: ...würde ich sagen -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 26 mins (2005-04-25 07:17:31 GMT) -------------------------------------------------- also ungefähr so: Der Lieferant hat sicherzustellen (oder gewährleistet - je nach Kontext), dass seine Einrichter ausreichend geschult sind. Außerdem müssen genügend Einrichter zur Verfügung stehen, damit die verlangte Qualität gewährleistet werden kann. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Entwickler Explanation: weitere Möglichkeiten: mettre au point = 1. durchbilden, ausbilden 2. in den Brennpunkt bringen, scharf einstellen, fokusieren 3. schalten, umschalten, weiterschalten 4. herausbringe, herausführen 5. entwerfen, entwickel 6. ansetzen, in die Ausgangstellung bringen 7. nachstellen 8. durchprüfen, ausprüfen "entwanzen" usw. lt. Ernst, Wörterbuch der industriellen Technik im gegebenen Zusammenhang scheint neben Einrichter (ajusteur) noch Entwickler in Frage zu kommen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.