KudoZ home » French to German » Bus/Financial

Assedic

German translation: Arbeitslosenversicherungskasse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ASSEDIC
German translation:Arbeitslosenversicherungskasse
Entered by: Brigitte Gendebien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:02 Mar 24, 2003
French to German translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: Assedic
Versicherung
Arbeitslosenversicherungskasse
Explanation:
Seit dem 18. April 1995 lief ein Versuch, in dessen Rahmen die Entgegennahme von Arbeitslosmeldungen und sämtliche zugehörigen Verwaltungsaufgaben auf die Arbeitslosenversicherungskassen (ASSEDIC) verlagert wurden. Mit dieser Regelung wurden von Mai bis Dezember 1995 an sieben Standorten mit zusammen 28 Ortskassen bei insgesamt 150.000 Arbeitslosmeldungen Erfahrungen gesammelt.
http://www.eu-employment-observatory.net/ersep/imi55_d/00080...

Jeder von der ASSEDIC (Arbeitslosenversicherungskasse) geschlossene Kooperationsvertrag soll einer größtmöglichen Anzahl von Unternehmen zugute kommen. Daher wird vor allem branchenübergreifenden Organisationen wie Arbeitgeberverbänden, Industrie- und Handelskammern oder Handwerkskammern Priorität eingeräumt, ohne daß damit auf spezifischere, auf bestimmte Berufe, Sektoren, lokale oder regionale Arbeitsmärkte zielende Maßnahmen verzichtet werden muß.
http://www.eu-employment-observatory.net/ersep/imi54_d/00050...
Selected response from:

Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 01:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5see explanation
chaplin
5ArbeitslosenversicherungNoe Tessmann
4Arbeitslosenversicherungskasse
Brigitte Gendebien


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
see explanation


Explanation:
Ce sont des assurances que l'on touche quand on est au chômage. Bon courage!
je ne parle pas allemand aussi ne peurx vous aider davantage
Ségolène

chaplin
United Kingdom
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Arbeitslosenversicherung


Explanation:


associations pour l'emploi dans l'industrie et le commerce correspond à Arbeitslosenversicherung
sagt Langenscheidt

dort muss man sich arbeitslos melden, um Recht auf Arbeitslosengeld zu haben, danach wird man aufs ONPE office national pour l'emploi, Arbeitsamt, wo man eventuell eine Job für einen findet

ciao
Noe

Noe Tessmann
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 332
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Arbeitslosenversicherungskasse


Explanation:
Seit dem 18. April 1995 lief ein Versuch, in dessen Rahmen die Entgegennahme von Arbeitslosmeldungen und sämtliche zugehörigen Verwaltungsaufgaben auf die Arbeitslosenversicherungskassen (ASSEDIC) verlagert wurden. Mit dieser Regelung wurden von Mai bis Dezember 1995 an sieben Standorten mit zusammen 28 Ortskassen bei insgesamt 150.000 Arbeitslosmeldungen Erfahrungen gesammelt.
http://www.eu-employment-observatory.net/ersep/imi55_d/00080...

Jeder von der ASSEDIC (Arbeitslosenversicherungskasse) geschlossene Kooperationsvertrag soll einer größtmöglichen Anzahl von Unternehmen zugute kommen. Daher wird vor allem branchenübergreifenden Organisationen wie Arbeitgeberverbänden, Industrie- und Handelskammern oder Handwerkskammern Priorität eingeräumt, ohne daß damit auf spezifischere, auf bestimmte Berufe, Sektoren, lokale oder regionale Arbeitsmärkte zielende Maßnahmen verzichtet werden muß.
http://www.eu-employment-observatory.net/ersep/imi54_d/00050...



    Reference: http://www.bma.bund.de/download/Hartz-Kommission/Internation...
    Reference: http://lessites.service-public.fr/cgi-bin/annusite/annusite....
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 58
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search