KudoZ home » French to German » Bus/Financial

succession de faits

German translation: Reihe von Vorfällen

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:succession de faits
German translation:Reihe von Vorfällen
Entered by: Milva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:50 May 15, 2003
French to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: succession de faits
Audits pour assurer la sécurité du travail: Durant les visites, nous nous intéressons notamment aux actions, aux gestes, qui génèrent la succession de faits. Cette technique permet d’analyser les accidents et les incidents et de définir ensuite les mesures à prendre pour prévenir la répétition de faits similaires. Au cours des audits, nous nous penchons également sur les analyses de risques des machines et des postes de travail et sur leurs adaptations en conséquence.
Reihe von Vorfällen
Explanation:
Würde ich sagen.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-15 11:18:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Ein Beispiel:

http://www.admin.ch/ch/f/rs/0_814_291/a3.html
http://www.admin.ch/ch/d/sr/0_814_291/a3.html
Selected response from:

Antje Schadebrodt
Local time: 21:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Abfolge von Vorfällen
Geneviève von Levetzow
4Reihe von Vorfällen
Antje Schadebrodt
3Abläufe
Claire Bourneton-Gerlach
3Tatsachenablauf, Tatsachenabfolge
Cécile Kellermayr


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reihe von Vorfällen


Explanation:
Würde ich sagen.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-15 11:18:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Ein Beispiel:

http://www.admin.ch/ch/f/rs/0_814_291/a3.html
http://www.admin.ch/ch/d/sr/0_814_291/a3.html

Antje Schadebrodt
Local time: 21:52
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 442
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tatsachenablauf, Tatsachenabfolge


Explanation:
sc´hlage ich vor.

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1596
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Abfolge von Vorfällen


Explanation:
Die Punkte an Antje oder Cécile... sie haben beide teilweise Recht

Geneviève von Levetzow
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx xxx
1 day 1 hr
  -> Danke, Diane :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abläufe


Explanation:
-

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2697
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search