KudoZ home » French to German » Bus/Financial

au Luxembourg et vers ...

German translation: innerhalb Luxemburgs und in ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:au Luxembourg et vers ...
German translation:innerhalb Luxemburgs und in ...
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:41 May 16, 2003
French to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: au Luxembourg et vers ...
Pour les virements au Luxembourg et vers les 14 autres pays de l'Union européenne ...

von Luxemburg in...
oder
innerhalb Luxemburgs und in ...
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 07:15
innerhalb Luxemburgs
Explanation:
für Teil I. Steffen hat schon Teil II beantwortet.
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 07:15
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7innerhalb Luxemburgs
Geneviève von Levetzow
4 +7... und in die anderen 14 EU-Mitgliedsstaaten
Steffen Walter


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
... und in die anderen 14 EU-Mitgliedsstaaten


Explanation:
... für den zweiten Teil.

Eigentlich hatte ich für den ersten Teil "nach Luxemburg" vorschlagen wollen, bin mir aber plötzlich nicht mehr sicher. Aus welcher Perspektive ist denn der Text angelegt (geht es um ein Unternehmen *in* Luxemburg?)??

Steffen Walter
Germany
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 3540

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
14 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach: ja, ergänzt durch Genevièves Beitrag
36 mins

agree  xxx xxx
57 mins

agree  marall
1 hr

agree  Harry Bornemann
1 hr
  -> Danke an alle!

agree  Emmanuelle Riffault
1 day2 hrs

agree  Sylvain & Deyanira PROUT: D'accord avec Claire.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
innerhalb Luxemburgs


Explanation:
für Teil I. Steffen hat schon Teil II beantwortet.

Geneviève von Levetzow
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach: s.o.
21 mins

agree  xxx xxx
41 mins
  -> Danke an Euch beide :)

agree  marall
1 hr

agree  Harry Bornemann
1 hr

agree  Carola BAYLE
1 hr
  -> Danke an Alle :)

agree  Emmanuelle Riffault
1 day1 hr

agree  Sylvain & Deyanira PROUT: Bien vu.
4 days
  -> Danke an Alle :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search