KudoZ home » French to German » Bus/Financial

taxe fédérale sur les bouteilles

German translation: vorgezogene Entsorgungsgebühr auf Flaschen (CH)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:taxe fédérale sur les bouteilles
German translation:vorgezogene Entsorgungsgebühr auf Flaschen (CH)
Entered by: Alexandra Bühler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:09 Jul 1, 2003
French to German translations [PRO]
Bus/Financial / Steuer
French term or phrase: taxe fédérale sur les bouteilles
Une taxe fédérale prélevée sur les bouteilles lors de leur première suite en circulation en Suisse est ensuite redistribuée aux collectivités.
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 23:46
Entsorgungsgebühr auf Glasflaschen
Explanation:
Cette taxe est prélevée depuis le 01/01/2002. Plus précisément, on appelle cette taxe (qui existe pour divers produits) "vorgezogene Entsorgungsgebühr" (VEG) - en français "taxe anticipée de recyclage" (TAR) -

Il n'est à mon avis pas nécessaire de traduire "fédérale". Par contre, on pourrait préciser "geseztlich verankerte", par opposition à "freiwillige" (volontaire, comme par exemple la TAR sur les bouteilles en PET, prelevée à l'initiative des industriels eux-mêmes)

Cette taxe est effectivement redistribuée aux communes qui se chargent du ramassage (dans le cas des taxes volontaires, c'est l'industrie qui organise le ramassage)

Source: étude traduite sur le sujet
Selected response from:

TTV
France
Grading comment
Super, vielen Dank!! Schöne Grüße!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Entsorgungsgebühr auf GlasflaschenTTV
1Eine auf Flaschen erhobene Bundessteuer wird...
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Eine auf Flaschen erhobene Bundessteuer wird...


Explanation:
?

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2697
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Entsorgungsgebühr auf Glasflaschen


Explanation:
Cette taxe est prélevée depuis le 01/01/2002. Plus précisément, on appelle cette taxe (qui existe pour divers produits) "vorgezogene Entsorgungsgebühr" (VEG) - en français "taxe anticipée de recyclage" (TAR) -

Il n'est à mon avis pas nécessaire de traduire "fédérale". Par contre, on pourrait préciser "geseztlich verankerte", par opposition à "freiwillige" (volontaire, comme par exemple la TAR sur les bouteilles en PET, prelevée à l'initiative des industriels eux-mêmes)

Cette taxe est effectivement redistribuée aux communes qui se chargent du ramassage (dans le cas des taxes volontaires, c'est l'industrie qui organise le ramassage)

Source: étude traduite sur le sujet

TTV
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 81
Grading comment
Super, vielen Dank!! Schöne Grüße!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claire Bourneton-Gerlach: il ne faut pas enlever "fédérale", puisqu'il y a des taxes/impôts au niveau fédéral/régional et/ou local. Qu'en pensent les collègues?
59 mins
  -> Les Suisses allemands n'emploient jamais "Bundesgebühr", ni d'ailleurs les Allemands; ce sont les Autrichiens qui emploient ce mot

agree  xxxJeanina
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search