KudoZ home » French to German » Bus/Financial

vêtements fantaisie

German translation: Modekleidung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vêtements fantaisie
German translation:Modekleidung
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:43 Nov 11, 2003
French to German translations [PRO]
Bus/Financial / Bekleidungsindustrie
French term or phrase: vêtements fantaisie
"La majeure partie de notre production est constituée de très grosses commandes, même si les ordres de fabrication de vêtements fantaisie, produits en plus petite quantité, se multiplient"
Elke Fehling
Local time: 05:57
Modebekleidung-(oder kleider)
Explanation:
wie "bijoux fantaisie">> Modeschmuck

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 18:56:19 (GMT)
--------------------------------------------------

oder auch \"moderne Fantasiebekleidung-(oder kleider)\"
Selected response from:

Michael Hesselnberg
Local time: 05:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Modebekleidung-(oder kleider)Michael Hesselnberg
3 +1(ausgefallene) Galakleider/-kleidung
Steffen Walter
4NOT FOR GRADING
Acarte
4 -1moderne Bekleidung
Geneviève von Levetzow
1 +2Not for Grading
Béatrice De March


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Modebekleidung-(oder kleider)


Explanation:
wie "bijoux fantaisie">> Modeschmuck

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 18:56:19 (GMT)
--------------------------------------------------

oder auch \"moderne Fantasiebekleidung-(oder kleider)\"

Michael Hesselnberg
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4227

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acarte: absolut richtig: laut Lexique de l'habillement (Pierre Hirsch)
33 mins
  -> Danke Catherine!

agree  xxxPSz
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vêtements fantaisie
(ausgefallene) Galakleider/-kleidung


Explanation:
Bin mir zwar nicht ganz sicher, aber das würde mit den kleinen Stückzahlen zusammenpassen.


    Reference: http://www.ac-grenoble.fr/heroult/rde/reporters/alana11.htm
Steffen Walter
Germany
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 3540

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Neeee... es wäre irgendetwas mit "soir/soirée/sortie"
52 mins

agree  Béatrice De March: hier ausgefallene Kleider (es geht in dem Satz um besondere, pfiffige Kleider)
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
moderne Bekleidung


Explanation:
Schau mal 1x dt, 1x fr.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 20:16:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Bitte schon, Heide ;)

... Moderne bekleidung-accessoires Finden: kleidungs kleinkindkleidung Im Internet
barbiepuppenkleidungsset Versandhandel Versandhäuser babymode Im Internet ...
www.evateq.de/koeln/obrighe/ - 10k - Im Cache - Ähnliche Seiten
[ Weitere Ergebnisse von www.evateq.de ]

motorrad-bekleidung Online-
... patientenkleidung Shop: abenteuerbekleidung Traumhafte winterkleidung strumpfmode
Finden: Super: kosmetikfeind Moderne bekleidung Kaufe: zahnkosmetikludwigstr ...
www.funkhaus-hamburg.de/oberpul/wullers/ - 10k




    Reference: http://www.moonlily.com.hk/fre/index.htm
Geneviève von Levetzow
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Heide: Das würde bedeuten, dass der Hauptteil der Produktion *unmodern* ist. Vielleicht meintest du *modisch* ?
1 hr
  -> Es gibt bei Mode Klassiker und moderne Stücke, darum geht es....

disagree  Acarte: Ich wäre der Meinung, "modern" hat mehr den Sinn von zeitgemäß, hier geht es aber um "fantaisie", da wäre modisch angebrachter, (sich sehr modisch kleiden...)
12 hrs

neutral  Gabi François: modisch
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
Not for Grading


Explanation:
Oben, bei dem Vorschlag von S. Walter meinte ich auf keinen Fall Gala-Kleider, sondern "ausgefallene Kleider"!

Béatrice De March
Germany
Local time: 05:57
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 247

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heide
6 mins

agree  xxxNora Vinnbru
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
NOT FOR GRADING


Explanation:
vêtements de fantaisie

sieht man in vielen kleineren Boutiquen

das ist nichts anderes als Modekleidung
das sagt man auch zu Accessoires

Dazu gehören alle möglichen Stilrichtungen, einfach, was in Mode ist.
Aber eines haben diese Kleidungsstücke alle gemeinsam: sie sind nicht besonders teuer !

MODEKLEIDUNG passt gut, im Unterschied zu Markenkleidung, zu der man nie "vêtement de fantaisie" sagen würde.

Vielleicht hilft es etwas weiter ?

Acarte
France
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2550

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Béatrice De March: aber in diesem Satz ? Modekleidung gibt es für mich "massenweise"
3 hrs
  -> für mich nicht, es gibt gearde in den kleineren Boutiquen viele dieser Kleidungsstücke in kleinen Auflagen, auch nicht besonders teuer
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search