KudoZ home » French to German » Bus/Financial

gestion par objectifs

German translation: Führung durch Zielvorgaben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:gestion par objectifs
German translation:Führung durch Zielvorgaben
Entered by: Milva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:25 Dec 4, 2003
French to German translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: gestion par objectifs
Les grands axes et sujets d’intervention s’articuleront autour des résultats attendus :

- la vision stratégique et le suivi du plan d’affaires (dans le cadre du résultat 1);
- la gestion et la planification financière (R1);
- l’extension du réseau avec la création de nouvelles caisses et le développement de l’activité (R2) ;

- la gestion par objectifs des ressources humaines, agents et élus et le développement de leurs compétences techniques (inspection, contrôle interne, gestion financière..) (R3);

- la gouvernance et les mécanismes de prise de décision (R3);
Milva
Local time: 17:21
Führung/Management durch Ziele/Zielsetzungen
Explanation:
Es handelt sich um ein Management-Konzept, also einen feststehenden Begriff.

Am weitesten verbreitet ist auch im dt. Sprachraum eigentlich "management by objectives", es hängt vom Text bzw. vom Publikum ab, welche Übersetzung optimal ist.

Selected response from:

Endre Both
Germany
Local time: 17:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Führung/Management durch Ziele/Zielsetzungen
Endre Both
5 +3zielorientiertes Management
Bernd Weiss
4 +3Führung durch Zielvereinbarungmarall
3der gezielte Einsatz der....
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
der gezielte Einsatz der....


Explanation:
-

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2697
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Führung/Management durch Ziele/Zielsetzungen


Explanation:
Es handelt sich um ein Management-Konzept, also einen feststehenden Begriff.

Am weitesten verbreitet ist auch im dt. Sprachraum eigentlich "management by objectives", es hängt vom Text bzw. vom Publikum ab, welche Übersetzung optimal ist.




    Reference: http://www.ks-team.de/ks-team/deutsch/no%20frames/Ksteam1-10...
    Reference: http://www.grundig-akademie.de/management/offsem/fuehrziel.h...
Endre Both
Germany
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 768

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heide: auch: F. durch Zielvorgaben
6 mins
  -> Stimmt, danke.

agree  Michael Hesselnberg: stimmt
8 mins

agree  Gabi François: mit Heide
24 mins

agree  Steffen Walter: Genau - Heides Variante ist auch gängig. Ich würde schon bei einer deutschen Variante bleiben, schließlich ist diese ebenso eingeführt.
34 mins

agree  Giselle Chaumien: auch mit Heide einverstanden und mit Steffen
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Führung durch Zielvereinbarung


Explanation:
Management by Objectives (MBO) - New Public Management Lexikon (D. Pulitano)

marall
Local time: 17:21
PRO pts in pair: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi François: Und ich kenne leider auch "MBO" als "deutschen" Begriff :-((
22 mins

agree  Steffen Walter: Ein Argument gegen "MBO": zumindest bei Verwendung der Abkürzung besteht Verwechslungsgefahr mit dem "Management-Buyout".
34 mins

agree  Giselle Chaumien: auch oft gesehen in der Industrie
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
zielorientiertes Management


Explanation:
die dt. Bezeichnung für Management by objectives



Bernd Weiss
Germany
Local time: 17:21
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 204

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr
25 mins

agree  Acarte
1 hr

agree  Gabi François
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search