KudoZ home » French to German » Bus/Financial

qui (Bezug)

German translation: Index

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:04 Dec 19, 2003
French to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: qui (Bezug)
La Bourse de Paris a progressé de 5 % selon l'indice SBF 250 qui a, de ce fait, plus qu'effacé ses pertes depuis le d´but de l'année.

Von der Grammatik her würde ich qui auf den Index beziehen, von der Logik her eher auf Bourse...
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 02:08
German translation:Index
Explanation:
Obwohl es beim Index streng genommen keine Gewinne oder Verluste gibt, ist das im allgemeinen Sprachgebrauch durchaus gängig. Such mal nach "DAX gewinnt" bzw. "DAX verliert". Oder auch DAX-Verluste.

Damit ist aber gleichzeitig auch die gesamte Börse (bzw. genauer: die dort notierten Unternehmen) gemeint, denn dazu ist ja der Index da: um die allgemeine Entwicklung der Börse wiederzugeben.
Selected response from:

Endre Both
Germany
Local time: 02:08
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Index
Endre Both
4 -1auf die Börse, der Index kann ja keine Verluste bereinigenMichael Hesselnberg


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
auf die Börse, der Index kann ja keine Verluste bereinigen


Explanation:
=

Michael Hesselnberg
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4227

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: Die Grammatikregel gibt es nicht her
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Index


Explanation:
Obwohl es beim Index streng genommen keine Gewinne oder Verluste gibt, ist das im allgemeinen Sprachgebrauch durchaus gängig. Such mal nach "DAX gewinnt" bzw. "DAX verliert". Oder auch DAX-Verluste.

Damit ist aber gleichzeitig auch die gesamte Börse (bzw. genauer: die dort notierten Unternehmen) gemeint, denn dazu ist ja der Index da: um die allgemeine Entwicklung der Börse wiederzugeben.

Endre Both
Germany
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 768
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
1 min

agree  Jutta Deichselberger: sehe ich auch so
22 hrs

agree  Acarte
1 day 2 hrs

agree  Bianka
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search