qui (Bezug)

German translation: Index

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

17:04 Dec 19, 2003
French to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: qui (Bezug)
La Bourse de Paris a progressé de 5 % selon l'indice SBF 250 qui a, de ce fait, plus qu'effacé ses pertes depuis le d´but de l'année.

Von der Grammatik her würde ich qui auf den Index beziehen, von der Logik her eher auf Bourse...
Turn social sharing on.
Like 14
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 22:06
German translation:Index
Explanation:
Obwohl es beim Index streng genommen keine Gewinne oder Verluste gibt, ist das im allgemeinen Sprachgebrauch durchaus gängig. Such mal nach "DAX gewinnt" bzw. "DAX verliert". Oder auch DAX-Verluste.

Damit ist aber gleichzeitig auch die gesamte Börse (bzw. genauer: die dort notierten Unternehmen) gemeint, denn dazu ist ja der Index da: um die allgemeine Entwicklung der Börse wiederzugeben.
Selected response from:

Endre Both
Germany
Local time: 22:06
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Index
Endre Both
4 -1auf die Börse, der Index kann ja keine Verluste bereinigen
Michael Hesselnberg


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
auf die Börse, der Index kann ja keine Verluste bereinigen


Explanation:
=

Michael Hesselnberg
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4227

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: Die Grammatikregel gibt es nicht her
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Index


Explanation:
Obwohl es beim Index streng genommen keine Gewinne oder Verluste gibt, ist das im allgemeinen Sprachgebrauch durchaus gängig. Such mal nach "DAX gewinnt" bzw. "DAX verliert". Oder auch DAX-Verluste.

Damit ist aber gleichzeitig auch die gesamte Börse (bzw. genauer: die dort notierten Unternehmen) gemeint, denn dazu ist ja der Index da: um die allgemeine Entwicklung der Börse wiederzugeben.

Endre Both
Germany
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 768
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
1 min

agree  Jutta Deichselberger: sehe ich auch so
22 hrs

agree  Acarte
1 day 2 hrs

agree  Bianka
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search