KudoZ home » French to German » Bus/Financial

services support

German translation: Support-Dienstleistungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:13 Dec 19, 2003
French to German translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: services support
ist ein Dienstleistungssektor, kommt in der Aufzählung services support, distribution et médias vor
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 23:41
German translation:Support-Dienstleistungen
Explanation:
So etwas wie Call-Center vielleicht?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 31 mins (2003-12-19 21:44:40 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, das \"s\" verändert die Sache insoweit, als es sich nicht um Kundensupport, sondern um Dienstleistungen/Arbeitsbereiche handeln könnte, die nicht zum Kern eines Unternehmens gehören, z.B.: IT (außer in Softwarefirmen), Recht (außer in Anwaltskanzleien), Personalmanagement, usw.

Siehe
http://www.glaxosmithkline.fr/gsk/emplois/met_sup.html
http://www.consultingcity.fr/CO/co.nsf/0/6598f76747ce7344c12...

Auf Deutsch vielleicht \"unterstützende Funktionen/Dienstleistungen,
http://www.bum.iao.fhg.de/opus/ap1/koop_mech/syst.htm
http://www.fh-vorarlberg.ac.at/migration/lva/9010/SS20024114...
Selected response from:

Endre Both
Germany
Local time: 23:41
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Support-Dienstleistungen
Endre Both
3 -1hier geht es wohl um SponsorenMichael Hesselnberg


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
hier geht es wohl um Sponsoren


Explanation:
=

Michael Hesselnberg
Local time: 23:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4227

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: Support ist es im En, De und Fr
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Support-Dienstleistungen


Explanation:
So etwas wie Call-Center vielleicht?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 31 mins (2003-12-19 21:44:40 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, das \"s\" verändert die Sache insoweit, als es sich nicht um Kundensupport, sondern um Dienstleistungen/Arbeitsbereiche handeln könnte, die nicht zum Kern eines Unternehmens gehören, z.B.: IT (außer in Softwarefirmen), Recht (außer in Anwaltskanzleien), Personalmanagement, usw.

Siehe
http://www.glaxosmithkline.fr/gsk/emplois/met_sup.html
http://www.consultingcity.fr/CO/co.nsf/0/6598f76747ce7344c12...

Auf Deutsch vielleicht \"unterstützende Funktionen/Dienstleistungen,
http://www.bum.iao.fhg.de/opus/ap1/koop_mech/syst.htm
http://www.fh-vorarlberg.ac.at/migration/lva/9010/SS20024114...

Endre Both
Germany
Local time: 23:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 768
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio
8 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Edith Rommelfangen
6 hrs

agree  Acarte
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search