KudoZ home » French to German » Business/Commerce (general)

autorisations de lecture

German translation: Recht auf Einsichtnahme

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:autorisation de lecture
German translation:Recht auf Einsichtnahme
Entered by: ChristophS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:54 Nov 12, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: autorisations de lecture
Lorsqu’on donne les autorisations d’assistance et de révision, comment est-ce que les personnes qui ont eu accès au modèle REG d’une banque pourront se connecter et consulter le modèle de cette banque. Cela permet de clairement montrer comment cela se déroulera notamment avec la révision.
De plus, il peut y avoir un échange d’expérience entre les banques qui se donneront mutuellement des **autorisations de lecture.**
ChristophS
Germany
Local time: 03:32
Recht auf Einsichtnahme
Explanation:
>>> die sich gegenseitig das Recht auf Einsichtnahme einräumen
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 03:32
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Recht auf Einsichtnahme
Artur Heinrich
3die sich gegenseitig ermächtigen, Ablesungen vorzunehmenEllen Kraus


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die sich gegenseitig ermächtigen, Ablesungen vorzunehmen


Explanation:
wäre mein Vorschlag

Ellen Kraus
Austria
Local time: 03:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Artur Heinrich: "Ablesung" ist ungebräuchlich
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Recht auf Einsichtnahme


Explanation:
>>> die sich gegenseitig das Recht auf Einsichtnahme einräumen

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 03:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 333
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy
12 mins
  -> Besten Dank und dir einen schönen Abend nach Nizza !

agree  Marion Hallouet
1 hr
  -> Besten Dank, die Dame !

agree  Ilona Hessner
1 hr
  -> Besten Dank, die Dame !

agree  Tal Anja Cohen
4 hrs
  -> Dank' dir !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search