Le recul de la France

German translation: hier: der Umsatzeinbruch auf dem französischen Markt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Le recul de la France
German translation:hier: der Umsatzeinbruch auf dem französischen Markt
Entered by: Jutta Kirchner

21:44 Oct 28, 2013
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Weinbau
French term or phrase: Le recul de la France
Ich übersetze eine Mitteilung des Verkaufsleiters eines französischen Unternehmens, das sich auf den Vertrieb von Weinbergpfählen spezialisiert hat.
Unter "Kritische Punkte" steht: "L'objectif de xx piquets ne sera pas atteint. **Le recul de la France** (qui sur la période sept-dec est un gros apporteur'affaire) est perturbant pour la bonne marche de notre entreprise."

Wie würdet Ihr "Recul" hier übersetzen, da es ja "de la France" und nicht "en France" heißt. Kann dies eventuell auf die Imagekrise in Frankreich hinweisen?

Vielen Dank!
Jutta Kirchner
Germany
Local time: 23:45
hier: der Umsatzeinbruch auf dem französischen Markt
Explanation:

'La France' ist einfach symbolisch gemeint an Stelle des Begriffs 'sur le marché francais' oder ähnlichen Ausdrucksweisen.

--------------------------------------------------
Note added at 58 Min. (2013-10-28 22:43:05 GMT)
--------------------------------------------------


Auch bei uns gibt es ähnliche Varianten des Ausdrucks, so z.B.:

Der chinesische Markt hat wesentlich zum Absatz deutscher Oberklasselimousinen beigetragen IN DER BETONUNG:

CHINA hat sich als ein ganz wichtiger Markt für deutsche Oberklasselimousinen erwiesen ....

Der französische Markt hat seine Bedeutung für ... verloren =
FRANKREICH hat seine Bedeutung für .... verloren.
Selected response from:

Werner Walther
Local time: 23:45
Grading comment
Vielen Dank, Werner und Olaf!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3hier: der Umsatzeinbruch auf dem französischen Markt
Werner Walther


Discussion entries: 5





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
hier: der Umsatzeinbruch auf dem französischen Markt


Explanation:

'La France' ist einfach symbolisch gemeint an Stelle des Begriffs 'sur le marché francais' oder ähnlichen Ausdrucksweisen.

--------------------------------------------------
Note added at 58 Min. (2013-10-28 22:43:05 GMT)
--------------------------------------------------


Auch bei uns gibt es ähnliche Varianten des Ausdrucks, so z.B.:

Der chinesische Markt hat wesentlich zum Absatz deutscher Oberklasselimousinen beigetragen IN DER BETONUNG:

CHINA hat sich als ein ganz wichtiger Markt für deutsche Oberklasselimousinen erwiesen ....

Der französische Markt hat seine Bedeutung für ... verloren =
FRANKREICH hat seine Bedeutung für .... verloren.

Werner Walther
Local time: 23:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63
Grading comment
Vielen Dank, Werner und Olaf!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
8 hrs

agree  GiselaVigy
9 hrs

agree  Carmen Lohse: oder: im frz. Markt
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search