KudoZ home » French to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Bezug

German translation: Variante zwei

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:57 Nov 4, 2008
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
French term or phrase: Bezug
Es geht um einen Auszug aus den standesamtlichen Registern.

Ganz unten steht:

Délivré conforme aux indications portées au registre par Nous, Maire de ... et officier de l'état civil.

En Mairie, à Rennes le:

Und dann kommt der Stempel einer Beamtin (also nicht des Bürgermeisters!!) + irgendein Unterschriftenkürzel


Schande über mein Haupt, aber ich bin mir nicht 100%ig sicher, ob ich den Bezug richtig verstanden habe:

Ausgefertigt gemäß den von uns, Bürgermeister von Rennes (Ille et Vilaine) und Standesbeamter, im Register gemachten Angaben.

Oder möglicherweise: Ausgefertigt von uns, ..., gemäß den...????
Aufgrund von Satzstellung, Grammatik und logischem Verständnis tendiere ich eher zur ersten Variante, aber man weiß ja nie...:-((

Danke schon mal!
Jutta
Jutta Deichselberger
Local time: 20:47
German translation:Variante zwei
Explanation:
siehe Diskussion
Selected response from:

Anja Lange
France
Local time: 20:47
Grading comment
Alles klar!!! Vielen Dank dir und all den anderen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Variante zweiAnja Lange


Discussion entries: 7





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Variante zwei


Explanation:
siehe Diskussion

Anja Lange
France
Local time: 20:47
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Alles klar!!! Vielen Dank dir und all den anderen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 4, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Law/Patents


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search