https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/chemistry%3B-chem-sci-eng/1065045-pvc-frett%E9-polyester.html

PVC fretté polyester

German translation: mit Polyester verstärktes/armiertes PVC

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:PVC fretté polyester
German translation:mit Polyester verstärktes/armiertes PVC
Entered by: Steffen Walter

10:33 Jun 17, 2005
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
French term or phrase: PVC fretté polyester
Es geht um einen Lagertank für Salzsäure.
Les matériaux à utiliser sont le PVC fretté polyester ou l'acier revetu (Hypalon, Derakane, ébonite ...) ou le PEHD.
Flicka (X)
Local time: 13:15
mit Polyester armiertes PVC
Explanation:
Hallo meine Liebe,
"fretté" ist Synonym von dem fachtechnisch korrekterem Ausdruck "armé", weiß ich von früher. Zu Deutsch "Armierung". Es kommt anwendungstechnisch der zuvor genannten Verstärkung gleich.
Wie schon beschrieben, ist PVC ein weicher Thermoplast, der sich durch Hitze verformt. Polyester ist ein Duroplast, d.h. er ist hitzeresistent. Meistens werden in solchen Anwendungen PVC Beschichtungen mit Polyester-Monofilamenten verstärkt, die Fasern werden in die Beschichtung eingewoben.
Also : mit Polyester armiertes PVC / beschichteter Stahl / PEHD = high density Polyethylen.
Hypalon : Eigenname, Produkt von Dow-Dupont
Derakane: Eigenname, Produkt von Ashland
Ebonit: auch Eigenname, Firma Ebonit (nicht so, wie das da steht).

Wenig Konkretes beim Googeln, hier ein kleiner Auszug aus einer andern Anendung, die deiner in etwa entspricht :
"Collets en PPH Frette polyester
Tous raccords de tuyauterie (Tés, collets, brides, coudes, tubes...), en plastique armé fibres de verre (PP fretté, PE fretté, PVDF fretté.) Tous raccords en SVR (stratifié verre + résine) : résine orthophtalique, isophtalique, vinylester..."

Wünsch dir ein schönes Wochenende.
Selected response from:

MOS_Trans
Germany
Local time: 13:15
Grading comment
Wow!!! Danke für die ausführliche Erklärung.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4mit Polyester armiertes PVC
MOS_Trans
3mit Polyester verstärktes PVC
Uta Moerschell (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
**PVC fretté polyester**
mit Polyester verstärktes PVC


Explanation:
Ernst hat für frette eisernes Band, Ring, Zwinge, Bewehrung, Ringarmierung, Bandage...
Nachdem PVC einigermassen weich ist und zum Fliessen neigt, nehme ich an, die wollen etwas, das die Form halten hilft, und das etwas soll eben nicht aus Metall sein, weil das dann zu leicht korrodiert.

Uta Moerschell (X)
Local time: 13:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
**PVC fretté polyester**
mit Polyester armiertes PVC


Explanation:
Hallo meine Liebe,
"fretté" ist Synonym von dem fachtechnisch korrekterem Ausdruck "armé", weiß ich von früher. Zu Deutsch "Armierung". Es kommt anwendungstechnisch der zuvor genannten Verstärkung gleich.
Wie schon beschrieben, ist PVC ein weicher Thermoplast, der sich durch Hitze verformt. Polyester ist ein Duroplast, d.h. er ist hitzeresistent. Meistens werden in solchen Anwendungen PVC Beschichtungen mit Polyester-Monofilamenten verstärkt, die Fasern werden in die Beschichtung eingewoben.
Also : mit Polyester armiertes PVC / beschichteter Stahl / PEHD = high density Polyethylen.
Hypalon : Eigenname, Produkt von Dow-Dupont
Derakane: Eigenname, Produkt von Ashland
Ebonit: auch Eigenname, Firma Ebonit (nicht so, wie das da steht).

Wenig Konkretes beim Googeln, hier ein kleiner Auszug aus einer andern Anendung, die deiner in etwa entspricht :
"Collets en PPH Frette polyester
Tous raccords de tuyauterie (Tés, collets, brides, coudes, tubes...), en plastique armé fibres de verre (PP fretté, PE fretté, PVDF fretté.) Tous raccords en SVR (stratifié verre + résine) : résine orthophtalique, isophtalique, vinylester..."

Wünsch dir ein schönes Wochenende.

MOS_Trans
Germany
Local time: 13:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Wow!!! Danke für die ausführliche Erklärung.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: