GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:01 Mar 3, 2004 |
French to German translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ingo Dierkschnieder United Kingdom Local time: 05:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 1,2,3-Tridecaproylglycerin, |
|
1,2,3-Tridecaproylglycerin, Explanation: 1,23-Tricaprinoylglycerin und 1,2,3-Tridecanoylglycerin -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-03 09:17:25 (GMT) -------------------------------------------------- Natürlich 1,2*,*3-Tricaprinoylglycerin. Kann als Nachweis derzeit nur meine Erfahrung als Chemiker bringen, bin aber auf dem Web noch auf der Suche. -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-03 09:20:52 (GMT) -------------------------------------------------- Hier der Nachweis für die letzten beiden: https://www.sigmaaldrich.com/cgi-bin/hsrun/Suite7/Suite/HAHT... Sind als Synonyme angegeben, allerdings nur in der englischen Fassung. Im Deutschen ist der einzige Unterschied zum Englischen in diesem Fall, dass \"glycerol\" zu \"glycerin\" wird. -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-03 09:25:13 (GMT) -------------------------------------------------- Kann für die erstere Formulierung leider keinen Nachweis finden, bin auch nicht sicher, ob es sich eventuell um einen Tippfehler handelt. Sollten alle drei Formulierungen dasselbe bezeichnen, wäre auch möglich, es einfach als Triglyceryldecanoat zu benennen (siehe Link). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.