KudoZ home » French to German » Computers: Software

mode brouillon

German translation: Entwurfmodus


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French term or phrase:mode brouillon
German translation:Entwurfmodus
Entered by: Daniela Penn
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:05 Feb 21, 2009
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
French term or phrase: mode brouillon
Seitenlayout bei Word 2003 (MS Office)
Daniela Penn
Local time: 13:03
s. Link
Selected response from:

Artur Heinrich
Local time: 13:03
Grading comment
Danke auch!
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
3 +5Entwurfmodus
Artur Heinrich



15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5

s. Link

    Reference: http://www.office-loesung.de/ftopic82114_0_0_asc.php
Artur Heinrich
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Danke auch!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elfie Kinzler: genau!
10 mins
  -> Danke dir !

agree  Tal Anja Cohen
16 mins
  -> Meinen Dank in den tiefen Süden !

agree  waschbaer
4 hrs
  -> Besten Dank - ich brauchte nur in eine der oberen Leisten von Word zu schaun ...

agree  Rolf Kern
8 hrs
  -> Besten Dank - ich brauchte nur in eine der oberen Leisten von Word zu schaun ...

agree  Geneviève von Levetzow
23 hrs
  -> Danke und einen schönen Sonntag !

neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Theoretisch schon, aber ich habe Word 2003 und dort die Optionen im Menü 'Ansicht' geprüft: Normal, Weblayout, Seitenlayout, Lesemoduslayout, Gliederung. 'Entwurfsmodus' bezieht sich doch auf die Druckqualität.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

Voters for reclassification
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Tal Anja Cohen

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Feb 27, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Computers (general) » Computers: Software

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search