tous corps d'états

German translation: alle Gewerke

19:58 Jul 19, 2005
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: tous corps d'états
-Dossier de permis de construire
-plans de définition des ouvrages
-dossier descriptif-quantitativf tous coprs d'états

Es ist leider nur eine Aufzählung --- Baugewerbe
Hanife
Germany
Local time: 10:10
German translation:alle Gewerke
Explanation:
Aus folgendem Text ist ersichtlich, dass es sich um Gewerke handelt:

F-Bonneuil-sur-Marne: Travaux tous corps d'états
...
II.1.6) Description/objet du marché: Travaux tous corps d'états (gros
oeuvre, menuiseries, cloisons, faux plafonds, électricité, plomberie,
chauffage, peinture).
http://appel-d-offre.dgmarket.com/eproc/eu-notice.do~605063

Außerdem hier die dt. Version:

F-Bonneuil-sur-Marne: Bauarbeiten betreffend alle Gewerke
...

http://ausschreibungen.dgmarket.com/eproc/eu-notice.do~60506...
Selected response from:

Antje Schadebrodt
Local time: 10:10
Grading comment
Merci beaucoup. A bientot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4alle Gewerke
Antje Schadebrodt
4alle Behörden
Johannes Gleim


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tous corps d'états
alle Behörden


Explanation:
grands corps de l'Ètat = oberste Behörden laut Potonnier, WB Wirtschaft, Recht, Handel

Johannes Gleim
Local time: 10:10
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 523
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
tous corps d'états
alle Gewerke


Explanation:
Aus folgendem Text ist ersichtlich, dass es sich um Gewerke handelt:

F-Bonneuil-sur-Marne: Travaux tous corps d'états
...
II.1.6) Description/objet du marché: Travaux tous corps d'états (gros
oeuvre, menuiseries, cloisons, faux plafonds, électricité, plomberie,
chauffage, peinture).
http://appel-d-offre.dgmarket.com/eproc/eu-notice.do~605063

Außerdem hier die dt. Version:

F-Bonneuil-sur-Marne: Bauarbeiten betreffend alle Gewerke
...

http://ausschreibungen.dgmarket.com/eproc/eu-notice.do~60506...


Antje Schadebrodt
Local time: 10:10
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 40
Grading comment
Merci beaucoup. A bientot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
3 hrs

agree  Viola Mand
7 hrs

agree  Flicka (X)
9 hrs

agree  Klaus Hartmann
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search